Inicio

GOICOECHEA LULOAGA

 

1) SIGNIFICADO:

En el caso de “nuestra” casa recibió dos nombres ya que uno hace referencia a su situación (GOIKOETXEA. Su etimología está formado por [goi] que significa (La Parte Superior, Arriba) el sufijo locativo [-ko-] (De), [-etxe-] que quiere decir (Casa) y artículo [-a], la traducción seria “La Casa de Arriba”. Y otro a las características del terreno que le rodea (LULOAGA: “Tierra de Barro”. Su etimología deviene de [lu(r)] (Tierra), [lo(hi)] (Barro) y [-aga] sufijo que indica lugar.

2) CASA SOLAR:

La casa Goikoetxea o Luloaga - ya que ambos nombres recibía en sus orígenes hace más de quinientos años- está situada en el barrio de Eguilleor de la localidad guipuzcoana de Altzo, es el tronco a partir del cual se han ido extendiendo por el mundo las diferentes ramas de los apellidos Goikoetxea y Luloaga.

 

Vista en Google Earth               Ubicación en Google MapsDescripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: mapa.jpg (17489 bytes)

 

GOYCOECHEA O LULOAGA es como se denominaba la casa de donde procede el apellido, fue construida en el siglo XVI o antes y aún existe en la localidad de Atzo ( Gipuzkoa), los originarios de esta casa tuvieron a lo largo de la historia hasta la actualidad distintas combinaciones del apellido: Goicoechea Luloaga, Luloaga Goicoechea, Goicoechea, Luloaga, actualmente solo conservan las dos formas simples del apellido, de forma que hay descendientes que se apellidan Luloaga y otros Goicoechea.

Es muy importante el interés en conservar la integridad de la casa y con ella la memoria de los padres y antepasados. En esto por encima de razones sentimentales hay un sentido práctico, la sociedad guipuzcoana en el siglo XVII era una sociedad de Hidalgos, con las ventajas que ello suponía. Por ello el mantenimiento de la casa solar del apellido supone para el resto de los descendientes, incluso en siglos posteriores una garantía que abalara su condición de hidalgo. Como ejemplo el juicio de hidalguía de 1739 en que Miguel, Juan y Juan Antonio de Goicoechea, vecinos de Gaztelu, declaran ser originarios por vía directa de varón de la casa Goicoechea luloaga de Altzo. De hecho, y como es norma en la época, se considera que la conservación de la casa es una contribución al mantenimiento de un “orden” que, en última instancia, es inmemorial -pues se trata de solares “originarios”- y se confunde con el divino. Y, como consecuencia, sólo quien demuestre ser capaz de “conservar” y regir “virtuosamente” su casa, es apto para ejercer cargos públicos.

 

 

3) LUGARES: Recorrido a través del tiempo

Ubicaciones

4) ANTEPASADOS:

           

           

M Martín de Goicoechea ca 1530-1576/ Married to Catalina de Beracoechea ca 1535-1590/

M Juan de Goicoechea Luloaga ca 1535- Married to Gracia de Beracoechea ca 1540-

M Miguel de Goicoechea Luloaga ca 1538-/1593 Married to Magdalena de Usurburu ca 1548-

F María de Goicoechea ca 1540-

 

 

 

 

 

 

5) RUTA GENEALOGICA:

 

            Los Avellaneda y Quintana en las genealogías de Jose Antonio Primo de Rivera y el Che Guevara:

 

_________________________

6) DOCUMENTOS:

1594-01-12   María de Goicoechea, hija de Juan de Goicoechea y Magdalena de Echeberria, vecinos de Altzo, donó a su sobrina Catalina de Beracoechea, vecina de Lizartza, la mitad de la casa de Echeberria Luloaga, sita en Altzo.

 

 

1610  los hermanos de Joanes Goycoechea renunciaron a todos sus derechos sobre la casa de Goycoechea Luloaga a favor de su hermano primogénito.

En el documento que transcribo posteriormente, por encima de las reiteradas formulas jurídicas mediante las que ellos y sus heredero renuncian a todos sus derechos presentes y futuros sobre la casa de Goycoechea Luloaga, hay una frase que resume el sentido de todo el documento:

“PORQUE QUEREMOS QUE EN EL, SUS HIJOS Y DESCENDIENTES SE CONSERVE MEMORIA DE LOS DICHOS NUESTROS PADRES Y ANTEPASADOS Y LA DICHA CASA Y SU PERTENECIDO”

Más de 400 años después su deseo sigue cumpliéndose, sigue existiendo la casa y también la  memoria de muchos de los que de ella proceden. Muestra de ello es que  cuatro siglos después, dos descendientes de dicha casa,  han transcrito el documento que ante  un escribano de Tolosa se redactó hace tantos años,  para de alguna forma contribuir a los deseos de Francisco, Magdalena, Martin y Miguel de Goycoechea hijos de Juanes de Goycoechea y Gracia de Goycoechea (o Beracoechea).

 Leyendo este documento me ha venido a la cabeza el poema de Gabriel Aresti " La Casa de mi Padre" que de alguna forma y sin querer ponerme demasiado poético, refleja la intencion de nuestros a antepasados.

 NIRE AITAREN ETXEA

Nire aitaren etxea defendituko dut.

Otsoen kontra, sikatearen kontra, lukurreriaren kontra, justiziaren kontra,

defenditu eginen dut nire aitaren etxea.

Galduko ditut aziendak, soloak, pinudiak;

galduko ditut korrituak, errentak, interesak,

baina nire aitaren etxea defendituko dut.

Harmak kenduko dizkidate,

eta eskuarekin defendituko dut nire aitaren etxea;

eskuak ebakiko dizkidate, eta besoarekin defendituko dut nire aitaren etxea;

besorik gabe, sorbaldik gabe, bularrik gabe utziko naute,

eta arimarekin defendituko dut nire aitaren etxea.

Ni hilen naiz, nire arima galduko da, nire askazia galduko da,

baina nire aitaren etxeak iraunen du zutik.

 

LA CASA DE MI PADRE

Defenderé la casa de mi padre.

Contra los lobos, contra la sequía, contra la usura, contra la justicia,

defenderé la casa de mi padre.

Perderé los ganados, los huertos, los pinares;

perderé los intereses, las rentas, los dividendos,

pero defenderé la casa de mi padre.

Me quitarán las armas y con las manos defenderé la casa de mi padre;

me cortarán las manos y con los brazos defenderé la casa de mi padre;

me dejarán sin brazos, sin hombros y sin pechos,

y con el alma defenderé la casa de mi padre.

Me moriré, se perderá mi alma, se perderá mi prole,

pero la casa de mi padre seguirá en pie.

 

A continuacion la trascripcion del documento de donacion:

DOCUMENTO DE DONACION 1610

 OTORGANTES: Francisco, Magdalena, Martin y Miguel de Goycoechea hijos de Juanes Goycoechea y Gracia Goycoechea (Beracoechea).

Donacion[1] para Joanes de Goycoechea otorgada Por don Miguel, Martin, Francisco y Madalena  ( sus fermanos)[2]

_______________________________________________________________

Sepan todos los que la pressente carta de donación y rrenunciacion[3] vieren como nos? don Miguel de Goycoechea Clérigo de evangelio[4] = y Martin de Goycoechea - y Francisco de Goycoechea- y madalena de goycoechea fermanos, fijos legitimos de Joanes de Goycoechea[5] ( difunto) y Gracia de goycoechea su legitima mujer y nuestros padres legitimos vecinos de la tierra y huniberssidad de alzo, todos mayores de cada veynte y cinco annos = decimos que por quanto al tiempo que Joanes de Goycoechea nuestro hermano mayor se casso Legítimamente como la santa madre yglessia manda Con Elbira de eznaola su legitima muger los dichos  joanes de goyCoechea y Gracia de goycoechea su muger  nuestros padres Hicieron donación y renunciacion entre bibos [6] por ser nupcias[7] al dicho Joanes su hijo y nuestro hermano para si y sus fijos ferederos y subcesores de la su casa de goycoechea o luloaga[8] Y todos sus pertenecías obligándose a hacerse las buenas de legitimas de fermanos[9] y cuantas obligaciones y deudas y dando fianzas  para ellos como todo lo susodicho y otras cosas mas cumplidamente con consta y parescen por el contrato de su cassamiento que passo y se otorgo por ante[10] domingo de Abarruza[11] es cuando y como nos rreferimos = y que assi que los dichos nuestros padres a cada uno de nosotros nos han satisfecho  y pagado de las legitimas que nos pertenecian  a la dicha cassa y bienes y particularmente la dicha Gracia nuestra madre a nuestro consentímiento realmente y con (todo) efecto = por tanto todos (los) quatro de una  conformidad que ser y voluntad y cada uno de nos por si mismo por lo que nos toca = otorgamos y conocemos[12] por esta presente carta que de nuestra propia y agradable  boluntad[13] sin genero de fuerza ni inducimiento alguno facemos gracia y donación buena pura neta perfecta[14] yrrebocable que el derecho llama entre bibos a dicho juanes de goycoechea nuestro fermano mayor para si mismo y sus fijos[15] ferederos y subcesores  y demas habientes de[16] las legitimas paterna y materna que a cada uno de pertenesce y puede y debe pertenecer en qualquier maner la dicha casa de goycoechea o luloaga y todo su pertenecido y en los demás bienes por los dichos nuestros padres y suyos  a el dados y donados con todas sus entradas y salidas caminos  sendas y servidumbre que las tienen y pueden y deben y les pertenesce haber y tener En cualquier manera

Desde los ------------------------------------------------------------- Libres quanto a nosotros y a cada uno de nos----- de todo y cualquier cargo de censo espiritual[17] y temporal y de otras  ypotecas  de venta y enagenacio enpeño y obligación especial y general alguna por quanto  de sullo decimos y declaramos los dichos nuestros padres y en particular  la dicha nuestra madre[18] nos han satisfecho y pagado de las dichas nuestras legitimas pertenecientes a la dicha cassa y bienes a el donados = antes de agora a nuestro consentimiento  rrealmente y con fe de facto de que cada uno de nos por lo que nos  toca les damos y otorgamos carta de pago y finiquito?  para agora y siempre jamas a los dichos nuestros padres y sus bienes= xx lo que la entrega y paga de ellos repressente paresce renunciamos cada uno de nos por lo que no nos toca la ecepcion de la non numerata pecunia y el herror de la cuenta del engaño y dolo malo y las dos leyes del fuero y del derecho que hablan sobre las entregas y pagas ¿vista? Y prueba de ellas con sus circunstancias= y asi por ello como porque el dicho Juanes de Goycoechea nuestro fermano el mayor de entre nosotros y hemos rescevido del muchas y buenas obras y adelante las esperamos rescevir mayores= y también porque queremos que en el sus hijos y descendientes se conserve memoria de los dichos nuestros  padres y antepasados y la dicha casa[19] y su pertenecido= y porque XXX es nuestra determinada voluntad= y desde la hora presente que esta carta es fecha y Otorgada en adelante por siempre jamas desbestimos apartamos y desapoderamos a nosotros mismos y a nuestros federedos y subcesores y derecho habientes = de la tenencia propiedad y posesión juro dominio y señorio y otras acciones reales y personales directos  nuestros executivos título boz y rrecursso que respecto de las dichas nuestras legitimas de nos y cada uno de nos a la dicha casa de goycoechea o luloaga y todo su pertenecido y a los demás bienes por los dichos nuestros padres al dicho Juanes nuestro fermano dados y donados teniamos y nos pertenecía faber y tener en qualquier manera y todo ello cada uno de nos por lo que nos toca damos donamos cedemos renunciamos y  traspasamos  al dicho Juanes nuestro fermano para si mismo y para quien quisiere y por bien tuviere y para que haga de ellas y en ellas a su libre boluntad vendiéndolas trocándolas cambiándolas y enagenadolas y faciendo de ellas y en ellas lo que faria y podría facer de los demás bienes propios suyos fabidos y comprados por sus propios dineros = y porque según derecho toda donación hecha entre bibos ( por ingratitud se puede rrebocar) que ecceda de los quinientos sueldos[20] aúreos no bale salvo siendo ynsignada ante Juez competente=  por la presente cada uno de nos por lo que nos toca damos la presente por manifestada e ynsignada y necesario siendo en cuanto eccedemos cada uno de nos de los dichos quinientos sueldos[21] aúreos de nuevo facemos otra tal donación y renunciación y la damos por manifestada e ynsignada ante juez competente y pedimos y suplicamos a los juezes y justicias ante quienes esta dicha carta se pressentare la aya y tenga por tal e interponga su autoridad y decreto judicial quanto para su validación combenga y sea necesario= y necesario siendo rrenunciamos las leyes que hablan de las ynsignaciones = y la ley que dize que la donación inmensa y general de bienes salbo quedando el Donador bienes para su sustento y que disponer y mandar de ellos para después de sus días = por quanto conocemos y confessamos  que a todos quatro y cada uno de nos de por si, nos quedan  otros bienes para ello= y ansi bien renunciamos la ley que dice que la donación y renunciación fecha entre bibos por ingratitud se puede rrebocar que todas ellas y cada una de ellas  renunciamos de nuestro favor y ayuda con las demás que en razón dellos hablan En general y particular= y desde la hora presente Todos quatro de conformidad y cada uno de nos de Por si por lo que nos toca damos poder y faculTad cumplida en forma cual nos hemos y tenemos Y derecho en y tal casso se requiere y más puede Y debe baler al dicho Juanes de Goycoechea Nuestro hermano para que por si mismo e por su procurador sin licencia de Juez alguno y sin por ello Caer en pena alguna pueda  tomar y aprehenDer la tenencia y possesion real, actual y corPoral civil y natural de las dichas nuestras leGitimas de nos y cada uno de nos en la dicha casa Y bienes a él por los dichos nuestros padres dados y donados Y fazer de ellas y en ellas como de suyas propias Bendiendolas, trocándolas, cambiándolas y en Agenandolas e faciendo de ellos y en ellas lo Que haría y podría facer de los demás bienes suyos Y en el entretanto que la dicha possesion tomar Cada uno de nos por lo que nos toca nos  constituimos por sus tenedores y poseedore en su nomBre pre… = y obligamos nuestras personas y bienes muebles y rrayzes derechos y acciones habidos y por haber y especialmente yo el dicho don Miguel los espirituales y temporales del tener Y haber por buena, fuerte y firme esta dicha escriptura de donación y rrenunciacion agora y en Todo tiempo del mundo= y de no ir ni venir contra Ella ni contra cossa alguna ni parte de ella alegando miedo fuerza ni engaño ni  otra causa ni razón Alguna que sea o ser pueda ni que diremos ni Alegaremos que fuimos lesos ni engañados … ni …ssimamente ni que dolo derecho causal contrato= y de no la rrebocar por testamento ni codicilo ni por otra escriptura publica tácita ni espressamente aunque sucedan quales quiera causas y cossas porque conforme a derecho se pueda y deba revocar= y del fazer sanas y buenas y de paz y sin costa alguna las dichas nuestras legitumas cada uno de nos las suyas en los dichos bienes suso espressados de todo y qualquier cargo de censso espiritual y temporal y de otras  ypotecas de venta y enagenacion enpeño y obligación especial y general quanto a nosotros y a cada uno de nos toca y de qualquier pleito y mala voz que en propiedad y posesión civil o criminalmente por nuestro respecto y de cada uno de nos le fueren puestos o movidos o se les quisiere poner y mover por cualquier persona o personas por cualquier causa y razónque sea o ser pueda = Y de salir y que saldremos a la causa y defensa de ellos luego que a nuestra noticia de nos y de cada uno de nos viniere por lo que nos tocare y que tomándolos en el estado o estados que los halláremos los seguiremos feneceremos y acabaremos en todas instancias a nuestra propia costa hasta le dejar en paz y en salvo y sin costa ni daño alguno las dichas nuestras legítimas de nos y de cada uno de nos en la dicha casa y bienes = Y si no las pudiéremos sanear cada uno de nos por lo que nos toca le daremos y pagaremos todas las costas y daños que de lo contrario de ello se le siguieren y recrecieren …mamente pacto = Para lo qual así guardar cumplir y pagar todos quatro por lo que nos toca lo de suso contenido juntos y cada uno de por sí damos todo  nuestro poder cumplido y plenaria jurisdicción a todos los juezes y justicias de los rreynos y señoríos del rrey nuestro señor yo el dicho don Miguel a las eclesiásticas y los demás a las seglares para que por todo rigor de derecho nos compelan y apremien a lo así tener guardar cumplir y pagar bien como sí esta dicha carta y lo en ella contenido fuese sentencia definitiva de juez competente y la tal ¿pasada? en cosa juzgada siendo por nosotros y cada uno de nos consentida loada y aprobada sobre que renunciamos yo el dicho don Miguel la ley ¿oduardus deso…? Capitulo su… y las demás leyes … Y sinodales de mi favor. Y todos quatro nuestros proPio fuero jurisdicción y domicilio y pre… y la ley sicombenerit de jurisdicione …… con todas las demás leyes fueros y derechos que son en nuestro favor en uno con la ley y derecho que dize que general renunciación … de ley nombrada = Que es hecha y otorgada esta dicha … de donación y renunciación en la dicha casa de Goycoechea o Luloaga que es en esta dicha tierra de Alzo a cinco días del mes de enero de mil y seiscientos y diez años siendo a ello testigos llamados don Andrés de Echeberria presbítero rector de la parroquia de Sancta María de Alzo Muñoa y Joanes de Legarra y Joanes de Beracoechea vecinos de esta dicha tierra y el dicho don Miguel lo firmó de su nombre = Y porque los demás otorgantes que dixieron escribir no sabían firmó uno de los dichos testigos a los quales dichos otorgantes yo el escribano doy fe que conozco.

Don Miguel de Luloaga                          Don Andres de Echevarria                    Domingo de Yriarte

[1] El documento de donación es de 1610 y el fallecimiento del padre  Joanes Goycoechea fue el 13.12.1609

[2] En resumen es un documento de los hermanos de Joanes de Goycoechea en el que una vez fallecido el padre, declaran haber recibido de la madre su legitima (parte de la herencia) y renuncian a todo derecho para ellos y sus descendientes a favor de su hermano mayor.

[3] Esta expresión aparece en  un documento de 1479 “ sepan cuanto esta carta de donación e renunciacion e cesion e traspassamiento vieren, como yo Doña Maria de Sandoval, condesa de Miranda , muger que soy de don Diego Lopez de Zuñiga

 [4] Equivale a diacono, Clérigo católico que ha recibido la segunda de las órdenes mayores que otorga la Iglesia y que tiene entre sus funciones anunciar el Evangelio, bautizar, asistir al sacerdote en el altar, distribuir la comunión y dar testimonio cristiano ayudando a los más pobres. Las otras dos órdenes mayores son presbiterado y episcopado.

 [5] Juanes Goycoechea, fallecido el 13.12.1609 en Altzo, su hijo del mismo nombre hizo testamento el 23.9.1627

[6] en las zonas rurales de Gipuzkoa se aplicaban costumbres que mantienen la unidad del caserío al margen de la legislación vigente. Ello era debido a la falta de adecuación del derecho común a la problemática del caserío, lo que obligaba a los guipuzcoanos a valerse de complicadas fórmulas tendentes a conservar la integridad del caserío y su transmisión a un heredero único, si bien en algunos casos veremos que se mostraban respetuosas con el derecho común en cuanto al pago de legítimas e incluso se utilizaban algunas figuras netamente castellanas como el mayorazgo o la mejora de tercio y quinto.

[7] También cuando la atribución de la casa o caserío familiar y sus pertenecidos a favor de uno de los herederos forzosos se llevaba a cabo por sus padres en las capitulaciones matrimoniales de aquél (normalmente los padres del novio), la dote entregada o prometida por los padres del otro contrayente (habitualmente los padres de la novia) solía servir para que el donatario de la casa pagase las legítimas de sus hermanos.

 [8] GOYCOECHEA O LULOAGA es como se denominaba la casa de donde procede el apellido, fue construida en el siglo XVI o antes y aún existe en la localidad de Atzo ( Gipuzkoa), los originarios de esta casa tuvieron a lo largo de la historia hasta la actualidad distintas combinaciones del apellido: Goicoechea Luloaga, Luloaga Goicoechea, Goicoechea, Luloaga, actualmente solo conservan las dos formas simples del apellido, de forma que hay descendientes que se apellidan Luloaga y otros Goicoechea.

[9] También cuando la atribución de la casa o caserío familiar y sus pertenecidos a favor de uno de los herederos forzosos se llevaba a cabo por sus padres en las capitulaciones matrimoniales de aquél (normalmente los padres del novio), la dote entregada o prometida por los padres del otro contrayente (habitualmente los padres de la novia) solía servir para que el donatario de la casa pagase las legítimas de sus hermanos7.

[10] passo y se otorgo por ante” esta fórmula se emplea en el siglo XVI en otros contratos.

[11] Domingo de Abarruza fue alcalde de Tolosa en varios periodos, el último en 1567

[12] Otorgamos y conocemos es una fórmula que se empleaba en otros documentos notariales.

[13] Una formula común a otros documentos “otorgamos e conocemos que de nuestra propia y agradable voluntad”

[14] Misma formula que en “la que fuere, le hago gracia y donacion della al dicho Santiago Rodriguez, buena, pura, neta perfecta e intocable de lo que el dicho llama”

[15] En 1609 cuando fallece Joanes de Goicoechea, su hijo Joanes tenía al menos dos hijos Joannes Goicohessea Eznaola ( Altzo 1594) de 15 años y Martin Goicohechea Eznaola ( Altzo 1599) de 10, en total tuvo seis hijos ( Joanes, Martin, Gracia, Madalena, Catalina y Miguel)

[16] Habiente o causahabiente, en Derecho, es aquella persona física o jurídica que ha sucedido o sustituido a otra, el causante, por cualquier título jurídico en el derecho de otra. La sucesión o sustitución puede haberse producido por acto entre vivos ( intervivos) o por causa de muerte ( mortis causa).

[17] Nos revela que existen dos censos en los pueblos, un censo oficial y otro “censo espiritual”, que lo componen los que faltan y no han olvidado su tierra nativa

[18] El padre había fallecido el año anterior.

[19] Es muy importante esta mención al interés de los hijos menores a conservar la integridad de la casa y con ella la memoria de los padres y antepasados. En esto por encima de razones sentimentales hay un sentido práctico, la sociedad guipuzcoana en el siglo XVII era una sociedad de Hidalgos, con las ventajas que ello suponía. Por ello el mantenimiento de la casa solar del apellido supone para el resto de los descendientes, incluso en siglos posteriores una garantía que abalara su condición de hidalgo. Como ejemplo el juicio de hidalguía de 1739 en que Miguel, Juan y Juan Antonio de Goicoechea, vecinos de Gaztelu, declaran ser originarios por vía directa de varón de la casa Goicoechea luloaga de Altzo. De hecho, y como es norma en la época, se considera que la conservación de la casa es una contribución al mantenimiento de un “orden” que, en última instancia, es inmemorial -pues se trata de solares “originarios”- y se confunde con el divino. Y, como consecuencia, sólo quien demuestre ser capaz de “conservar” y regir “virtuosamente” su casa, es apto para ejercer cargos públicos. Desde la Baja Edad Media al siglo XVI es posible apreciar una evolución, producto de los profundos cambios que las comunidades guipuzcoanas sufren durante ese período, y que desemboca en la formación de la casa como centro sobre el que gravita la organización de las relaciones sociales. En ella, en la casa, linaje y solar quedarán indisolublemente unidos, al mismo tiempo que la vecindad y la hidalguía se convertirán en condiciones necesarias para los troncos que habitan las casas guipuzcoanas.

[20] Hidalgo de devengar quinientos sueldos: según las Leyes del Fuero Juzgo, que rigieron en Castilla desde su establecimiento en el periodo de la dominación goda hasta entrado el Siglo XIII y se repitieron en Fueron posteriores, imponían quinientos sueldos de pena a los que hacían perjuicio u ofensa grave a personas nobles, las cuales percibían esta multa en indemnización del agravio. El que se hacía a personas de inferior clase, se satisfacía con menores penas.

[21] En este documento renuncian a todos sus derechos en favor de su hermano primogénito e incluso renuncian a la posible indemnización de quinientos sueldos que les correspondería en caso de perjuicio u ofensa por parte de su hermano, en razón a su condición de hidalgos.

1627-09-23 . Alzo Testamento. Interviniente: Goicoechea Luloaga, Joanes.

 

 

 

 

 

 

 

 

1586 . Con motivo del capitulado de Casamiento entre Juan de Çavaleta y Maria perez de Ugarte se reunen por un lado San Juan de Cavaleta, dueño de la casa solar de CAVALETA  y Min de Verasiartu dueño de la casa solar de UGARTE. El primero Juan es hijo leg de Juan de Çavaleta y de Marina joanes de Ondarza su leg. mujer y la segunda, Maria perez, hija leg de Joan perez de Ugarte y Madalena perez de Biayn su mujer legitima.

1591/05/25 Título: Autos de ejecución de Martin de Berasiartu contra los bienes del secretario Miguel Ondarça Çavala, por cuantía de 260 ducados en virtud de la escritura de capitulación y promesa de dote de Martin de Berasiartu y la sobrina del secretario Maria Perez de Olariaga.

1599. Carta de pago, por Martín de Ugarte y su mujer Marina de Galarraga Ugarte, de haber recibido doscientos y cincuenta ducados de dote, que la ofrecieron a ésta Miguel Martínez de Galarraga dueño y señor de la casa e solar de GALARRAGA, con motivo de las legitimas. Martin de Ugarte dueño y señor de la casa y solar de UGARTE.

1624.  Capitulaciones matrimoniales entre Andrés de Zupide y María Pérez de Ugarte. Se cita a Martín Sáez de Berasiartu Ugarte y María Pérez de Olariaga, su mujer, dueños de la casa solar de Ugarte con sus hijos Juan Sáez, Martín Sáez y María Pérez de Ugarte.

1625. Contrato matrimonial para el casamiento entre Domingo Martínez de Larrinaga Beosin y María de Ugarte. Aparecen en el capitulado Domingo Martínez de Larrinaga Beosin y María Joániz de Monesteriovide su mujer, padres del anterior y dueños de la casa y casería de Beosin. María de Ugarte es hija legítima de Martín Sáez de Berasiartu Ugarte y de María Pérez de Olariaga dueños de la casa solar de Ugarte. A raíz de este matrimonio, a Domingo le dotan sus padres con la casa y solar de Beosin y todas sus propiedades con las condiciones acostumbradas.

1628-09-25   Capitulación y concierto matrimonial entre Martín Sáez de Verasiartu Ugarte, menor en días, y María Pérez de Abrayn. Capitulan Martín Sáez de Verasiartu Ugarte y Mariana Martínez de Olariaga su mujer, dueños de la casa solar de Ugarte, y Martín Sáez de Verasiartu Ugarte, su hijo, de una parte, y de la otra Pedro de Abrain y María Pérez de Ynarra, dueños de la casa solar de Abrayn, y María Pérez de Abrayn hija legítima de los mencionados.

1630. Capitulado entre Simon de Ugarte y Maria saez de Alday. Parecieron Juan saez de Alday dueño de la casa y solar de ALDAY, por si y en nombre de Maria saez de Alday su hija y de Maria garcia de Ascasibar, y por otro lado Simon de Ugarte dueño de la casa y casería solar de UGARTE de la jurisdicción de Elgeta en su valle de Anguioçar.

1646-09-18   Contrato matrimonial para el casamiento entre Juan de Larrinaga Beosin y Francisca Pérez de Jauregui. De la una parte Domingo de Larrinaga Beosin y María Pérez de Verasiartu Ugarte su mujer dueños de la casa de Beosin, y de la otra María Joániz de Mendizaval Jauregui, viuda de Pedro Pérez de Verecibar Jauregui, con su hija Francisca Pérez, doncella. A Juan le dotan sus padres con la casa de Beosin y todas sus heredades y pertenecidos.

https://sites.google.com/site/bergarakobaserriak/home/angiozar-auzoa/marindano-mainddao/ugarte

https://sites.google.com/site/leinztarra/ugarte

 

 

 

Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: D:\Mis documentos\zubi\ima\top.gif
Inicio